Celebrated in areas with large populations of , Chinese New Year is considered a major holiday for the Chinese and has had a strong influence on the new year celebrations of its geographic neighbours, as well as cultures with whom the Chinese have had extensive interaction. These include Koreans, Mongolians, Nepalese, Bhutanese, , and formerly the before 1873. In Singapore, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Thailand, and other countries with significant Chinese populations, Chinese New Year is also celebrated, largely by overseas Chinese, but it is not part of the traditional culture of these countries. In Canada, although Chinese New Year is not an official holiday, many ethnic Chinese hold large celebrations and Canada Post issues New Year's themed stamps in domestic and international rates.
Although the Chinese calendar traditionally did not use continuously numbered years, its years are now often numbered from the reign of Huangdi outside China. But at least three different years numbered 1 are now used by various writers, causing the year beginning in 2008 to be 4706, 4705, or 4645.
New Year dates
The Chinese calendar determines Chinese New Year dates. The calendar is also used in countries that have adopted or have been influenced by culture and may have a common ancestry with the similar New Years festivals outside East Asia .
In the Gregorian calendar, Chinese New Year falls on different dates each year, a date between January 21 and February 20. This means that the holiday usually falls on the second new moon after the . In traditional Chinese Culture, lichun is a solar term marking the start of spring, which occurs about February 4.
The dates for Chinese New Year from 1996 to 2019 are at the right, along with the year's presiding animal zodiac and its earthly branch. The names of the earthly branches have no English counterparts and are ''not'' the Chinese translations of the animals. Alongside the 12-year cycle of the animal zodiac there is a 10-year cycle of heavenly stems. Each of the ten heavenly stems is associated with one of the five elements of Chinese astrology, namely: , , , , and . The elements are rotated every two years while a yin and yang association alternates every year. The elements are thus distinguished: Yang Wood, Yin Wood, Yang Fire, Yin Fire, etc. These produce a combined cycle that repeats every 60 years. For example, the year of the Yang Fire Rat occurred in 1936 and in 1996, 60 years apart.
Many confuse their Chinese birth-year with their Gregorian birth-year. As the Chinese New Year starts in late January to mid-February, the Chinese year dates from January 1 until that day in the new Gregorian year remain unchanged from the previous Gregorian year. For example, the 1989 year of the snake began on February 6, 1989. The year 1990 is considered by some people to be the year of the horse. However, the 1989 year of the snake officially ended on January 26, 1990. This means that anyone born from January 1 to January 25, 1990 was actually born in the year of the snake rather than the year of the horse.
Many online Chinese Sign calculators do not account for the non-alignment of the two calendars, incorrectly using Gregorian-calendar years rather than official Chinese New Year dates.
History
It is unclear when the beginning of the year was celebrated before the Qin Dynasty. Traditionally, the year was said to have begun with month 1 during the Xia Dynasty, month 12 during the Shang Dynasty, and month 11 during the Zhou Dynasty. However, records show that the Zhou Dynasty began its year with month 1. months, used to keep the lunar calendar synchronized with the sun, were added after month 12 during both the Shang Dynasty and the Zhou Dynasty . The first Emperor of China Qin Shi Huang changed the beginning of the year to month 10 in 221 BC, also changing the location of the intercalary month to after month 9. Whether the New Year was ''celebrated'' at the beginning of month 10, of month 1, or both is unknown. In 104 BC, of the Han Dynasty established month 1 as the beginning of the year, where it remains.
This year the Chinese New Year will be on Thursday, February 7, 2008.
Mythology
According to tales and legends, the beginning of Chinese New Years started with the fight against a mythical beast called the Nian or "Year" in Chinese. It would come and devour villagers. The villagers asked for the help of a great lion spirit, which came and attacked, then wounding Nian, which drove it away. The following year the lion was protecting the Emperor's palace so the people were left defenseless. To adapt to this, the people created a statue resembling the dragon using bamboo and cloth. This was enough to scare away Nian, creating the tradition of using the lion spirit costumes to show an important symbol of this celebration.
Public holiday
Chinese New Year is observed as a public holiday in a number of countries and territories where a sizable Chinese population resides. Since Chinese New Year falls on different dates on the Gregorian calendar every year on different days of the week, some of these governments opt to shift working days in order to accommodate a longer public holiday. Also like many other countries in the world, a statutory holiday is added on the following work day when the New Year falls on a weekend.
It is also important to understand that informal celebrations, which may span a period of several weeks before and after the official holidays, are the time when many businesses operate in 'holiday mode', and generally aren't the time for making decisions or business negotiations.
Chunyun
The period around Chinese New Year is also the time of , when migrant workers in China, as well as overseas Chinese around the world travel home to have reunion dinners with their families on Chinese New Year's eve. More interurban trips are taken in mainland China in this 40-day period than the total population of China. This period is called Chunyun
Festivities
The Chinese New Year celebrations are marked by visits to kin, relatives and friends, a practice known as "new-year visits" It is known as "chì kǒu" , meaning that it is easy to get into arguments. It is suggested that the cause could be the fried food and visiting during the first two days of the New Year celebration.
2) Families who had an immediate kin deceased in the past 3 years will not go house-visiting as a form of respect to the dead. The third day of the New Year is allocated to grave-visiting instead. Some people conclude it is inauspicious to do any house visiting at all.
Fifth day of the new year
In northern China, people eat on the morning of ''Po Wu'' . This is also the birthday of the Chinese god of wealth. In Taiwan, businesses traditionally re-open on this day, accompanied by firecrackers.
Seventh day of the new year
The seventh day, traditionally known as ''renri'' 人日, the common man's birthday, the day when everyone grows one year older.
It is the day when tossed raw fish salad, yusheng, is eaten. This is a custom primarily among the overseas Chinese in Southeast Asia, such as Malaysia and Singapore. People get together to toss the colourful salad and make wishes for continued wealth and prosperity.
For many Chinese Buddhists, this is another day to avoid meat.
Ninth day of the new year
The ninth day of the New Year is a day for Chinese to offer prayers to the Jade Emperor of Heaven in the Taoist Pantheon. The ninth day is traditionally the birthday of the Jade Emperor.
This day is especially important to and . Come midnight of the eighth day of the new year, Hokkiens will offer thanks giving prayers to the Emperor of Heaven. Offerings will include sugarcane as it was the sugarcane that had protected the Hokkiens from certain extermination generations ago. Tea is served as a customary protocol for paying respect to an honored person.
Fifteenth day of the new year
The fifteenth day of the new year is celebrated as Yuánxiāo jié , otherwise known as Chap Goh Mei in Fujian dialect. Rice dumplings''Tangyuan'' , a sweet glutinous rice ball brewed in a soup, is eaten this day. Candles are lit outside houses as a way to guide wayward spirits home. This day is celebrated as the Lantern Festival, and families walk the street carrying lighted lanterns.
This day often marks the end of the Chinese New Year festivities.
New year cuisine
Reunion dinner
A reunion dinner is held on New Year's Eve where members of the family, near and far away, get together for the celebration. The venue will usually be in or near the home of the most senior member of the family. The New Year's Eve dinner is very sumptuous and traditionally includes chicken and fish. In some areas, fish is included, but not eaten completely , as the Chinese phrase "may there be ''surpluses'' every year" sounds the same as "may there be ''fish'' every year."
In mainland China, many families will banter whilst watching the CCTV New Year's Gala in the hours before midnight.
Red packets for the immediate family are sometimes distributed during the reunion dinner. These packets often contain money in certain numbers that reflect good luck and honorability. Several foods are consumed to usher in wealth, happiness, and good fortune. Several of the names are homophones for words that also mean good things.
Food items
New Year practices
Red packets
Traditionally, Red envelopes or red packets ; (: 'hóng bāo' ; : 'ang pow' ; Hakka: 'fung bao'; are passed out during the Chinese New Year's celebrations, from married couples or the elderly to unmarried juniors. It is common for adults to give red packets to children. Red packets are also known as 壓歲錢/压岁钱 during this period.
Red envelopes always contain money, usually varying from a couple of dollars to several hundred. The amount of money in the red packets should be of even numbers, as odd numbers are associated with cash given during funerals . Since the number 4 is , because the word for four is a homophone for death, money in the red envelopes never adds up to $4. However, the number 8 is considered lucky , and $8 is commonly found in the red envelopes. Sometimes chocolate coins are found in the red packets.
Odd and even numbers are determined by the first digit, rather than the last. Thirty and fifty, for example, are odd numbers, and are thus appropriate as funeral cash gifts. However, it is common and quite acceptable to have cash gifts in a red packet using a single bank note – with ten or fifty bills used frequently.
The act of requesting for red packets is normally called : 討紅包, 要利是. :逗利是. A married person would not turn down such request as it would mean that he or she would be "out of luck" in the new year . While this practice is common in South China, in the North people just give cash without any cover to their sons and daughters, nephews and nieces, and children of their relatives and friends. Unlike the South, it is common for people give 50 RMB or 100 RMB or even more, odd or even numbers are not taken into consideration anymore.
New Year markets
Markets or village fairs are set up as the New Year is approaching.These usually open-air markets feature new year related products such as flowers, toys, clothing, and even fireworks. It is convenient for people to buy gifts for their new year visits as well as their home decoration. In some places, the practice of shopping for the perfect is not dissimilar to the Western tradition of buying a Christmas tree.
Fireworks
Bamboo stems filled with gunpowder that were burnt to create small explosions were once used in ancient China to drive away evil spirits. In modern times, this method has eventually evolved into the use of firecrackers during the festive season. Firecrackers are usually strung on a long fused string so it can be hung down. Each firecracker is rolled up in red papers, as red is auspicious, with gunpowders in its core. Once ignited, the firecracker lets out a loud popping noise and as they are usually strung together by the hundreds, the firecrackers are known for its deafening explosions that it is thought to scare away evil spirits. See also above. The burning of firecrackers also signifies a joyful time of year and has become an integral aspect of Chinese New Year celebrations.
Firecracker ban
The use of firecrackers, although a traditional part of celebration, has over the years witnessed many unfortunate outcomes. There have been reported incidents every year of users of fireworks being blinded, losing body parts, or suffering other grievous injuries, especially during festive seasons. Hence, governments and authorities eventually enacted laws completely banning the use of firecrackers privately, primarily because of safety issues.
* Mainland China – most urban cities in mainland China does not ban firecracker. Government allow people play any kind of firecracker in the cities in the first three days of the traditional New Year. On those days, it is a tradition that people compete with each other by playing firecrackers.
* Hong Kong – Fireworks are banned for security reasons – some speculate a connection between firework use and the . However, the government would put on a fireworks display in Victoria Harbour on the second day of the Chinese New Year for the public. Similar displays are also held in many other cities in and outside China.
* Singapore – a partial ban on firecrackers was imposed in March 1970 after a fire killed six people and injured 68. This was extended to a total ban in August 1972, after an explosion that killed two people and an attack on two police officers attempting to stop a group from letting off firecrackers in February 1972. However, in 2003, the allowed firecrackers to be set off during the festive season. At the Chinese New Year light-up in , at the stroke of midnight on the first day of the Lunar New Year, firecrackers are set off under controlled conditions by the Singapore Tourism Board. Other occasions where firecrackers are allowed to be set off are determined by the or other government organizations. However, they are not allowed to be commercially sold.
* Malaysia – firecrackers are banned for the similar reasons as in Singapore. However, many Malaysians manage to smuggle them from Thailand to meet their private needs.
* Indonesia – Firecrackers and fireworks are forbidden in public during the Chinese New Year, especially in areas with significant non-Chinese population in order to avoid any conflict between the two. However, there were some exceptions. The usage of firecrackers is legal in some metropolitan areas such as Jakarta and Medan, where the degree of racial and cultural tolerance is higher.
* United States – For 2007, New York City lifted its decade-old ban on firecrackers, allowing a display of 300,000 firecrackers to be set off in 's . regularly lights firecrackers every New Years Eve, mostly at Taoist and Buddhist temples and benevolent association shrines. The San Francisco Chinese New Year Parade, the largest outside China, is accompanied by numerous firecrackers, both officially sanctioned and illicit.
* Australia – Australia does not permit the use of fireworks at all, except when used by a licensed pyrotechnician. These rules also require a permit to be sought from local government, as well as any relevant local bodies such as maritime or aviation authorities and hospitals, schools, et cetera, within a certain range.
Clothing
Clothing mainly featuring the colour red is commonly worn throughout the Chinese New Year because it is believed that red will scare away evil spirits and bad fortune. In addition, people typically wear new clothes from head to toe to symbolize a new beginning in the new year.
Shou Sui
守岁 occurs when members of the family gather around throughout the night after the reunion dinner and reminisce about the year that has passed while welcoming the year that has arrived. Some believe that children who ''Shou Sui'' will increase the longevity of the parents.
一夜连双岁,五更分二年 means that the night of New Year's eve is a night that links two years. 五更 is the time that separates the two years.
Symbolism
During these 15 days of the Chinese New Year one will see superstitious or traditional cultural beliefs with meanings which can be puzzling in the eyes of those who do not celebrate this occasion. There is a customary reason that explains why everything, not just limited to decorations, are centered on the colour red. At times, gold is the accompanying colour for reasons that are already obvious. One best and common example is the red diamond-shaped posters with the 福 , or "auspiciousness" which are displayed around the house and on doors. This sign is usually seen hanging upside down, since the Chinese word 倒 , or "upside down", sounds similar as 到 , or "arrive". Therefore, it symbolizes the arrival of luck, happiness, and prosperity.
Flowers
The following are popular floral decorations for the New Year and are available at new year markets.
:
Icons and ornamentals
:
Superstitions during the New Year period
The following is a list of beliefs that vary according to dialect groups / individuals.
Good luck
*Opening windows and/or doors is considered to bring in the good luck of the new year.
*Switching on the lights for the night is considered good luck to 'scare away' ghosts and spirits of misfortune that may compromise the luck and fortune of the new year.
*Sweets are eaten to ensure the consumer a "sweet" year.
*It is important to have the house completely clean from top to bottom before New Year's Day for good luck in the coming year.
*Some believe that what happens on the first day of the new year reflects the rest of the year to come. Asians will often gamble at the beginning of the year, hoping to get luck and prosperity.
*Wearing a new pair of slippers that is bought before the new year, because it means to step on the people who gossip about you.
*The night before the new year, bathe yourself in pomelo leaves and some say that you will be healthy for the rest of the new year.
Bad luck
* Buying a pair of shoes is considered bad luck amongst some Chinese. The word "shoes" is a homophone for the word for "rough" in , or "evil" in .
*Getting a hair-cut in the first lunar month puts a curse on maternal uncles. Therefore, people get a hair-cut before the New Year's Eve.
*Washing your hair is also considered to be washing away one's own luck
*Sweeping the floor is usually forbidden on the first day, as it will sweep away the good fortune and luck for the new year.
*Talking about death is inappropriate for the first few days of Chinese New Year, as it is considered inauspicious as well.
*Buying books is bad luck because the word for "book" is a homonym to the word "lose".
*Avoid clothes in black and white, as black is a symbol of bad luck, and white is a traditional funeral colour.
New Year parades
Origins
In 1849, with the discovery of gold and the ensuing California Gold Rush, over 50,000 people had come to to seek their fortune or just a better way of life. Among those were many Chinese, who had come to work in the gold mines and on the railroad. By the 1860’s, the Chinese were eager to share their culture with those who were unfamiliar with it. They chose to showcase their culture by using a favorite American tradition – the Parade. Nothing like it had ever been done in their native China. They invited a variety of other groups from the city to participate, and they marched down what today are Grant Avenue and Kearny Street carrying colourful flags, banners, lanterns, and drums and firecrackers to drive away evil spirits.
Today
Today, Chinese New Year parades are annual traditions across North America in cities with significant Chinese populations. Among the cities with such parades are San Francisco, , New York City, Auckland, New Zealand and Vancouver, British Columbia. However, even smaller cities that are historically connected to Chinese immigration, such as Butte, Montana, have recently hosted parades.
Greetings
The Chinese New Year is often accompanied by loud, enthusiastic greetings, often referred to as 吉祥話 , or loosely translated as ''auspicious words or phrases''. Some of the most common examples may include:
''Happy New Year''
; Hokkien : ; : San nin faai lok. A more contemporary greeting reflective of western influences, it literally translates from the greeting "Happy new year" more common in the west. But in northern parts of China, traditionally people say instead of , to differentiate it from the international new year. And 過年好 can be used from the first day to the fifth day of Chinese new year.
''Congratulations and be prosperous''
; : Keong hee huat chye ; : Kung Hei Fat Choi; Hakka: Kung hei fat choi, which loosely translates to "Congratulations and be prosperous". Often mistakenly assumed to be synonymous with "Happy new year", its usage dates back several centuries. While the first two words of this phrase had a much longer historical significance , the last two words were added later as ideas of capitalism and consumerism became more significant in Chinese societies around the world. The saying is now commonly heard in speaking communities for greetings during Chinese New Year in parts of the world where there is a sizable Chinese-speaking community, including overseas Chinese communities that have been resident for several generations, relatively recent immigrants from Greater China, and those who are transit migrants .
Other greetings
Numerous other greetings exist, some of which may be exclaimed out loud to no one in particular in specific situations. For example, as breaking objects during the new year is considered inauspicious, one may then say 歲歲平安 immediately, which means everlasting peace year after year. 歲 is homophonous with 碎 , in demonstration of the Chinese love for wordplay in auspicious phrases. Similarly, 年年有餘 , a wish for surpluses and bountiful harvests every year, plays on the word yú to also refer to 魚 , making it a catch phrase for fish-based Chinese new year dishes and for paintings or graphics of fish that are hung on walls or presented as gifts.
These greetings or phrases may also be used just before children receive their red packets, when gifts are exchanged, when visiting temples, or even when tossing the shredded ingredients of yusheng particularly popular in Malaysia and Singapore.
Irreverent children may jokingly use the phrase , roughly translated as "Congratulations and be prosperous, now give me a red envelope."
Back in the 1970s, children in Hong Kong used the saying: 恭喜發財,利是逗來,伍毫嫌少,壹蚊唔愛 , roughly translated as, "Congratulations and be prosperous, now give me a red envelope, fifty cents is too little, don't want a dollar either." It basically meant that they disliked small change – coins which were called "hard substance" . Instead, they wanted "soft substance" , which was either a ten dollar or a twenty dollar bill.
=General
*
No comments:
Post a Comment